Simposio: "Religión y lengua: traducción e interpretación del texto sagrado en el Mediterráneo"

Fri, 06-02-2026; 09:00 hasta Fri, 06-02-2026; 16:30
Sede CCHS

Sala Julián Ribera (1C)

Coordinación: Sarali Gintsburg (ILC-CSIC). sarali.gintsburg(at)cchs.csic.es

Organiza: GI Textos Sagrados del Judaísmo y el Islam (ILC-CSIC)

Este evento ha contado con financiación del ILC dentro de su estrategia de Apoyo, Promoción y Difusión de la Investigación ILC  (OC2025/04)

 

Programa

Llegada de los participantes(9:00 - 9:15)

Palabra de Bienvenida (9:15 – 9:20)

Sesión 1: Paganismo y sus irradiaciones (9:20 – 10:20, modera Helena Rodríguez Somolinos, ILC-CSIC)

  1. 1. Introducción a los textos órficos: interpretación y reutilización (9: 20 – 9: 40, Sara Macías Otero, ILC-CSIC)
  1. 2. Motivos paganos y dionisíacos en Ḥunayn Ibn Isḥāq (m. 260/873) y Raqīq al-Qayrawānī (m. desp. de 418/1027-28)” (09:40 – 10: 00, José Ignacio Sánchez Sánchez, UCLM)

Discusión (10:00 – 10:20)

Pausa del café (10:25 – 11:00)

Sesión 2: Biblia hebrea (11:00 – 12:00, modera Katja Smid, ILC-CSIC)

  1. 3. El Tafsir de Saadia Gaón: un caso singular de traducción bíblica al judeo-árabe (11:00 – 11:20, María Ángeles Gallego, ILC-CSIC)
  1. 4. Léxico científico en los comentarios bíblicos de Abraham ibn Ezra (11: 20 – 11: 40, Mariano Gómez Aranda, ILC-CSIC

Discusión (11:40 – 12:00)

Sesión 3: Biblia cristiana (12:00 – 13:30, modera Pablo Toribio Pérez, ILC-CSIC)

  1. 5. El libro de Jueces: un texto para diversos contextos (12:00 – 12:20, José Manuel Cañas Reíllo, ILC-CSIC)
  1. 6. Los llamados 'hebraísmos' en la Biblia de Casiodoro de Reina y sus modelos: traducción e interpretación (12: 20 – 12: 40, Luis Galván Moreno, UNav)
  1. 7. El P. Marchal y su adaptación al árabe de Ghardaïa (Argelia) de las vidas de José, Moisés y David (12: 40 – 13: 00, Francisco Moscoso García, UCA)

Discusión (13:00 – 13:30)

Comida (13:35 – 14:45)

Sesión 4: Corán y cultura islámica (14: 50 – 16:20, modera Jan Thiele, ILC-CSIC)

  1. 8. ¿Qabala ó ḥawala? El cadí `Iyāḍ (Ceuta, s. XII) responde a las dudas sobre cómo dar la vuelta al manto en el ritual islámico de la rogativa de lluvia (istiṣqā’) (14:50 – 15:10,  Serrano Ruano, ILC-CSIC)
  1. 9. El Corán entre lenguas: traducción y anotación multilingüe en el manuscrito árabe PAN, Biblioteca de Gdańsk Ms. 2342 (ca. 1600) (15:10 – 15:30, Katarzyna Starczewska, ILC-CSIC)
  1. 10.Dimensiones coránicas y populares del peregrinaje en Marruecos: el pèlerinage du pauvre y su reflejo en la poesía religiosa de Yebala (15:30 – 15:50 Sarali Gintsburg, ILC-CSIC)

Discusión (15:50 – 16:20)

Clausura del simposio

Simposio: "Religión y lengua: traducción e interpretación del texto sagrado en el Mediterráneo"
Cartel2.37 MB
Programa5.89 MB